---------------
---------------
---------------
náhodné slovo

Musa

Mojžíš

---------------
---------------
fráze týdne

Bisa saya bantu?

Mohu vám pomoci?

---------------


Služby

Překlady

Překlady běžné (bez soudního ověření) – indonéština, angličtina

Překlady běžných, obchodních, právních i odborných textů, manuálů, reklamních materiálů, osobní a firemní korespondence.

Překlady se soudním ověřením (indonéština / malajština)

Oficiální překlady veškerých dokumentů určených pro státní instituce a úřady v ČR i v zahraničí (tedy hlavně v Indonésii, příp. v Malajsii). Jde především o výpisy z obchodního a trestního rejstříku, plné moci, rodné listy, oddací listy, životopisy, potvrzení (z úřadů, bank, zaměstnání apod.), vysvědčení a univerzitní diplomy, certifikáty atd.

Co je to soudní překlad?

Překlad opatřený doložkou s razítkem a podpisem soudního tlumočníka, který se dle platných předpisů svazuje s dodaným originálem. Účelem doložky je ověření pravosti překladu, tzn. ověření, že překlad zcela odpovídá originálu, což tlumočník stvrzuje svojí pečetí a podpisem.

Dále zajišťujeme:

- kompletní překladatelský, tlumočnický a poradenský servis pro české občany, kteří hodlají uzavřít sňatek s občanem nebo občankou Indonésie

- překlady z audio a videozáznamů

- korektury textů rodilými mluvčími

Tlumočnické služby

(indonéština, angličtina)

- konsekutivní tlumočení

- soudní tlumočení (indonéština): tlumočení u notáře, na úřadech a ve státních institucích, při soudním líčení, při svatebních obřadech atd.

- tlumočení v zahraničí – včetně průvodcovských služeb a asistence při obchodních a jiných jednáních (např. s indonéskými úřady) atd.

- doprovodné tlumočení při obchodních jednáních

Konzultace a poradenství

Díky devíti pracovním, studijním a expedičním cestám (v celkovém trvání více než dva roky) disponuje autor tohoto projektu bohatými znalostmi a množstvím praktických zkušeností z indonéského prostředí, až už jde o záležitosti kulturní, obchodní, studijní, badatelsko-expediční nebo obecně cestovatelské.

Proto, pokud se chystáte do Indonésie poprvé, si nemusíte před odjezdem do této vzdálené a kulturně odlišné země dělat vrásky. Na míru Vám připravíme propracovaný itinerář s nejvýznamnějšími památkami a atrakcemi a poskytneme komplexní poradenství: co si zabalit na cestu, kde se ubytovat, kam jet, kam nejet, kdy vyrazit a kdy raději zůstat doma, a zda můžete vše obsáhnout v naplánovaném čase. Jak se chovat při různých příležitostech (samozřejmě nejlépe přátelsky a zdvořile), abychom neurazili hostitele a jejich náboženství, jak vyhovět místní etiketě, jak vést obchodní jednání, co jíst, co pít, jak se vyhnout zdravotním problémům. Co kde koupit, kde si užít nejvíce přírody, zábavy, umění, co kde studovat, kde a jak prodloužit víza…to vše Vám rádi v přátelském duchu a za rozumnou cenu poradíme.

Současně všem cestovatelům, novinářům a filmařům, kteří pracují na článcích, filmech a jiných materiálech o Indonésii, rádi poskytneme lektorskou, redakční nebo jinou poradenskou činnost. Není nic smutnějšího, když kvalitní projekt kazí zbytečné chyby v zeměpisných názvech, osobních jménech, jejich výslovnosti, přepisu či překladu nebo dokonce vyložené chyby faktografické.

Cenové relace dohodou.

Přednášky a cestovatelská promítání

V souvislosti se svými bohatými výjezdy do Indonésie i se svými studii indonéských jazyků, historie a kultury provádí autor tohoto projektu přednáškovou činnost, ať už jde o přednášky odborné, tak populárně-naučné, jakož i oblíbená cestovatelská promítání, dnes módně zvaná diashow.

Pro Vaší instituci, firmu nebo školu proto rád zajistím přednášku nebo cestovatelskou besedu na množství témat a okruhů, která se týkají Indonésie nebo v širším měřítku jihovýchodní Asie. Nabízím široké spektrum od obecně vlastivědných témat typu, co je to vlastně Indonésie, přes odborněji pojaté přednášky o indonéské historii od prehistorie přes koloniální období až po politické turbulence posledních let, přednášky o náboženství a kulturních aspektech souostroví, o jazykové a národnostní situaci, o přírodních krásách – tedy fauně a floře.

Pro cestovatelská promítání jsou k dispozici tyto okruhy:

Indonésie – celkový pohled na tuto zemi, Duše Jávy - Jáva resp. Jáva a Bali, Siberut aneb Cesta za mentawajskými šamany (expedice magazínu Koktejl), Západní Sumatra a Siberut, Malé Sundy – Flores, Sumba, Lembata (Expedice Nusa Tenggara 2003), případně jejich kombinace.

Tomáš Petrů uskutečnil desítky podobných přednášek, mj. na Setkání cestovatelů v Ládví 2004, na festivalu Terra Incognita ve Zlíně (2004), v pražské ZOO v rámci Měsíce Indonésie (2005), v Národním muzeu, v Náprstkově muzeu, v Růžové čajovně atd.

Cenové relace dohodou.

Indonéština.cz - soudní překlady a tlumočení z indonéštiny